海的女儿

海的女儿

作者:安徒生 状态:完本 日期:12-02

安徒生其实是这样一位作家,他善于戴着儿童童稚的面具向成年人讲述,同时又把完全属于成年人世界的体验用童话讲给孩子们听。安徒生是值得我们一生去读的,大文豪列夫•托尔斯泰用了十年的时间读安徒生的作品;安徒生是值得我们一代又一代的人去体味和感受的,正如散文家张晓风说的:如果有人 5岁了,还没有倾听过安徒生,那么他的童年少了一段温馨;如果有人15岁了,还没有阅读过安徒生,那么他的少年少了一道银灿;如果有人25岁了,还没有细味过安徒生,那么他的青年少了一片辉碧;如果有人35岁了,还没有了解过安徒生,那么他的壮年少了一种丰饶;如果有人45岁了,还没有思索过安徒生,那么他的中年少了一点沉郁;如果有人55岁了,还没有复习过安徒生,那么他的晚年少了一份悠远。现在汇集着国际顶尖插画家作品的安徒生童话绘本典藏(共13册)和着全球纪念安徒生诞辰200周年纪念活动的脚步向我们走来,相信这套为纪念安徒生诞辰200周年而特别策划的精美礼品一定能成为让每一个人留下并回味美好童年记忆的珍贵典藏。…

最新更新海的女儿

《海的女儿》全文阅读

作者的其他小说
  • 作者:安徒生
    这个集子里的十八篇童话和以童话形式写的散文诗,代表安徒生中年时代对于人生的深刻体会和批评:这里有对天真烂漫的童年的歌颂,有对青春时代的爱情的怀恋,有对上流社会的虚伪生活的讽刺。每篇作品都洋溢着丰富的诗情和作者那种独特的微笑——含泪的微笑。
  • 作者:安徒生
    叶君健是中国第一个从丹麦文翻译并系统全面地介绍安徒生童话的翻译家,因翻译丹麦文版安徒生童话故事而享誉世界文坛。1949年,旅居剑桥5年的叶君健回国,时任文化生活出版社总编辑巴金向他约稿。1953年,叶君健翻译的安徒生童话《没有画的画册》出版,以后各分册陆续与读者见面。1958年,叶君健又将《安徒生童话全集》所有译文校订一遍,共16册,于是有了中国第一部《安徒生童话全集》。1978年,这部童话全集再次修订出版。合并为4卷本,成为我国和世界最权威的译本。1997年,叶老在原译文的基础上,又一次重新进行了整理,成为现在奉献给读者的这套《安徒生童话全集》。在《安徒生童话》现有的近百种文字译本中,叶译本被丹麦专家评价为最好的:只有中国的(叶君健)译本把他(安徒生)当作一个伟大作家和诗人来介绍给读者,保持了作者的诗情、幽默感和生动活泼的形象化语言,因而是水平最高的译本。1988年,丹麦女王玛珈丽特二世隆重授予叶君健丹麦国旗勋章(安徒生因为童话创作成就也获得了丹麦国旗勋章),这使他成为全世界唯一因为安徒生童话翻译而获此殊荣的翻译家:也是安徒生与叶君健作为作者与译者,因一部作品先后获得同样勋章的唯一先例。
  • 作者:安徒生
    叶君健是中国第一个从丹麦文翻译并系统全面地介绍安徒生童话的翻译家,因翻译丹麦文版安徒生童话故事而享誉世界文坛。1949年,旅居剑桥5年的叶君健回国,时任文化生活出版社总编辑巴金向他约稿。1953年,叶君健翻译的安徒生童话《没有画的画册》出版,以后各分册陆续与读者见面。1958年,叶君健又将《安徒生童话全集》所有译文校订一遍,共16册,于是有了中国第一部《安徒生童话全集》。1978年,这部童话全集再次修订出版。合并为4卷本,成为我国和世界最权威的译本。1997年,叶老在原译文的基础上,又一次重新进行了整理,成为现在奉献给读者的这套《安徒生童话全集》。在《安徒生童话》现有的近百种文字译本中,叶译本被丹麦专家评价为最好的:只有中国的(叶君健)译本把他(安徒生)当作一个伟大作家和诗人来介绍给读者,保持了作者的诗情、幽默感和生动活泼的形象化语言,因而是水平最高的译本。1988年,丹麦女王玛珈丽特二世隆重授予叶君健丹麦国旗勋章(安徒生因为童话创作成就也获得了丹麦国旗勋章),这使他成为全世界唯一因为安徒生童话翻译而获此殊荣的翻译家:也是安徒生与叶君健作为作者与译者,因一部作品先后获得同样勋章的唯一先例。
  • 作者:安徒生
    叶君健是中国第一个从丹麦文翻译并系统全面地介绍安徒生童话的翻译家,因翻译丹麦文版安徒生童话故事而享誉世界文坛。1949年,旅居剑桥5年的叶君健回国,时任文化生活出版社总编辑巴金向他约稿。1953年,叶君健翻译的安徒生童话《没有画的画册》出版,以后各分册陆续与读者见面。1958年,叶君健又将《安徒生童话全集》所有译文校订一遍,共16册,于是有了中国第一部《安徒生童话全集》。1978年,这部童话全集再次修订出版。合并为4卷本,成为我国和世界最权威的译本。1997年,叶老在原译文的基础上,又一次重新进行了整理,成为现在奉献给读者的这套《安徒生童话全集》。在《安徒生童话》现有的近百种文字译本中,叶译本被丹麦专家评价为最好的:只有中国的(叶君健)译本把他(安徒生)当作一个伟大作家和诗人来介绍给读者,保持了作者的诗情、幽默感和生动活泼的形象化语言,因而是水平最高的译本。1988年,丹麦女王玛珈丽特二世隆重授予叶君健丹麦国旗勋章(安徒生因为童话创作成就也获得了丹麦国旗勋章),这使他成为全世界唯一因为安徒生童话翻译而获此殊荣的翻译家:也是安徒生与叶君健作为作者与译者,因一部作品先后获得同样勋章的唯一先例。
  • 作者:安徒生
    叶君健是中国第一个从丹麦文翻译并系统全面地介绍安徒生童话的翻译家,因翻译丹麦文版安徒生童话故事而享誉世界文坛。1949年,旅居剑桥5年的叶君健回国,时任文化生活出版社总编辑巴金向他约稿。1953年,叶君健翻译的安徒生童话《没有画的画册》出版,以后各分册陆续与读者见面。1958年,叶君健又将《安徒生童话全集》所有译文校订一遍,共16册,于是有了中国第一部《安徒生童话全集》。1978年,这部童话全集再次修订出版。合并为4卷本,成为我国和世界最权威的译本。1997年,叶老在原译文的基础上,又一次重新进行了整理,成为现在奉献给读者的这套《安徒生童话全集》。在《安徒生童话》现有的近百种文字译本中,叶译本被丹麦专家评价为最好的:只有中国的(叶君健)译本把他(安徒生)当作一个伟大作家和诗人来介绍给读者,保持了作者的诗情、幽默感和生动活泼的形象化语言,因而是水平最高的译本。1988年,丹麦女王玛珈丽特二世隆重授予叶君健丹麦国旗勋章(安徒生因为童话创作成就也获得了丹麦国旗勋章),这使他成为全世界唯一因为安徒生童话翻译而获此殊荣的翻译家:也是安徒生与叶君健作为作者与译者,因一部作品先后获得同样勋章的唯一先例。
  • 作者:安徒生
    从前有一位国王的儿子,谁也没有他那么多美丽的书:世界上所发生的事情,在这些书本里他都读得到,而且也可以在一些美丽的插图中看得见。他可以知道每个民族和每个国家。不过天国花园在什么地方,书上却一字也没有提到。而他最想知道的正是这件事情。当他还是一个小孩、但已经可以上学的时候,他的祖母曾经告诉他,说:天国花园里每朵花都是最甜的点心,每颗花蕊都是最美的酒;这朵花上写的是历史,那朵花上写的是地理和乘法表。一个人只须吃一块点心就可以学一课书;他越吃得多,就越能学到更多的历史、地理和乘法表。
  • 作者:安徒生
    安徒生的童话不单是为了丰富孩子们的精神生活,也为了启发成年人,因此,它不仅为儿童,也为成人所喜爱。而他的童话具有一般成人文学所欠缺的特点:丰富的幻想,天真烂漫的构思和朴素的幽默感。这些都植根于现实生活。
猜你喜欢的小说
  • 作者:四沂
    【未婚夫追妻火葬场,男主步步为营暗恋成真的蜜糖罐子】 孟唯宁有个未婚夫,有钱,长得帅,但是特别花心。 因为几年前的一场救赎,她心动过,即使后来因为他的不在乎而慢慢死了心,却也从没动摇过和他结婚生子的念头。 未婚夫在聚会上给她介绍了个新认识的兄弟,听说是首富家刚找回来的儿子,叫伏铭。 那人客客气气问她好,总是有意无意出现在她面前,对她嘘寒问暖、雪中送炭。 孟唯宁从未对他有过别的心思,事情的转机发生在她的婚礼前夕。 终于谈婚论嫁,孟唯宁精心地装修布置了婚房,却意外地在婚礼前夕推开婚房门时看见未婚夫和他的情人缠绵的身影。 孟唯宁没有哭也没有闹,转身就和他的好兄弟伏铭领了证。 终于把白月光变成老婆的伏铭美滋滋地接老婆下班,被人拦住去路,那人凶狠着问他:我把你当兄弟,你抢我女人? 伏铭无辜地看着他:是你自己推给我的。 转而看见刚下班的老婆,立即变得委屈一百倍:老婆,他想打我QAQ 孟唯宁轻飘飘瞥一眼前未婚夫,决绝道:请你对我先生尊重点。 宁宁,给我次机会。 孟唯宁亮出无名指上巨大的钻戒,微微带着笑:我结婚了,这话不合适。 【时隔七年,伏铭终于抓住了曾经那颗他高不可攀的月亮。】 小剧场 那天夜黑风高,孟唯宁出诊回家在昏暗的小巷里看见伏铭踩着一个男人的手,半蹲下去,侧脸完美,语气却如同可怖的鬼魅:谁让你跟踪她的,嗯? 孟唯宁轻轻叫他一声:伏铭? 伏铭身体僵了僵,把那地上趴着的男人扶起来,一脸正气凛然道:好兄弟快起来,别碰瓷。 孟唯宁: 你装什么。 双处,he 沉稳淡定的美女中医X表面温和人畜无害实则心机深沉的绿茶男
  • 作者:愁云惨淡灬
    肩负着传承古剑流派使命的朱欢,能否一剑破敌、众生皆斩!朱欢又会以什么样的方式去将古剑流派发扬光大,让我们拭目以待。
  • 作者:残雪
    就中国文学来说,残雪是一次革命——她是多年来出现在西方读者面前的最有趣、最有创造性的中国作家之一。——[美]夏洛特·英尼斯残雪是本世纪中叶以来中国文学中最有创造性的声音……简言之,一位新的世界大师在我们当中产生了,她的名字是残雪。——[美]罗伯特·库弗残雪从一个似乎是病入膏肓的世界里创造了一种象征的、新鲜的语言。——[法]《纽约时报》残雪像弗朗西斯·培根的画那样,表现出中国的噩梦。——[法]《世界报》残雪的作品不就是新的世界文学的强有力的、先驱的作品吗?——[日]《读卖新闻》正如大家所知,列雪的小说是那种一旦接触了,就是你想放弃它,它也不会放弃你的小说。为什么呢?因为残雪是一个真正的谜,是一个文学的核心的谜。——[日]近藤直子她沉浸于那些令人恐怖的意象之中,同时又保留了不动声色的仁慈。——[美]布莱德·马罗残雪是一个真正进入文学状态的孤独者,在城市的喧嚣中默默走进经典并与历代大师相遇的奇才,也是在浮华的同时代里平实地生活和扎实地写作,而保持文学尊严与灵魂活力的稀有动物。——刘再复作为当代最早具有尖锐的女性主义意识的作家,残雪那若即若离的独行气质难以归类,然而,
  • 作者:崔曼莉
    描写了民国一九一零年至一九三五年,民国二十五年间的故事。小说以少女凤仪从十岁到三十五岁的命运变化为主线,以她周围人的命运变化为辅线,反映了凤仪从一个只知绘画的少女,到一个民国女企业家,如何一步一步在逆境中成长、如何一步一步懂得爱情,承担起家庭与社会的责任;同时以凤仪的养父邵元任、丈夫袁子欣、好友方液仙三个人的命运,反映了民国三种企业家的特性:邵元任黑白两道、官商勾结,却不懂经济规律;袁子欣游历于西方,善于经营,却不能妥善处理中国式人际;方液仙不懂经济与不懂社交,却能以一技之长慢慢磨炼于社会,最后获得成功。另外,又反映了凤仪的女性好友杨杏礼、金美莲两位大家闺秀,以及义兄杨练等各人不同的爱情与命运。
  • 作者:凤栖桐
    别人带金手指穿越江楹也带。只是别人带的或是系统或是空间,要不就是亲人爱人,而江楹则带了死对头。和死对头一起的日子江楹发现,似乎死对头比任何金手指都要可靠。她靠着死对头在古代要风得风,要雨得雨,步步高升,平步青云。
  • 作者:骆平
    淡湾市电视台女记者柴绯,在采访中结识了大学教师汤禾米。遭遇过感情创伤的柴绯被汤禾米的书卷气和老实木讷所打动,决定托付终身。汤禾米从事的是一门冷僻专业——考古学的研究,他不得不在柴绯的支持下,通过一个专业经纪人,出资购买并在权威期刊发表学术论文……本书讲述了一名高校教师的情感经历和评定职称的艰辛历程。
  • 作者:龙升云霄
    死亡非是终结,亦或是无限开端
  • 作者:言桄
    大学宿舍中两具毒毙的尸体,《挪威的森林》中的临终遗言,小小学生会中暗流涌动,对权力和爱情的争夺中,一双充满嫉妒的血红眼睛凝视着……为满足自己爱欲设计杀妻的企业家,却被发现横死在自己门内,谁来揭开这张欲望织就的网?一群老饕欢聚一堂品尝艇巴宴时,主人忽然当场中毒身死,是厨师的失误,还是另有隐情,难道贪吃也可致罪?古玩家相聚斗宝之后,价值连城的文物忽然丢失,随之而来的是伪装的血腥谋杀,或许人心永远难逃贪婪的诱惑。傲慢的影视公司老板频频遇险,华丽的晚会上存心向她挑衅的人忽然暴亡,这是否是骄傲致罪?雪夜中富商被杀,脾性暴躁的外甥和温和善良的母亲都来投案,凶手究竟是谁?还是另有隐情?在西塘悠闲的风景中,懒洋洋的饭店老板的亲属接连被杀,聪明伶俐的养女悲壮地死去,真相在意料之中,又在意料之外……一个美国旅行团来到采石矶,这里曾是东晋时代温峤点燃犀牛角照江底鬼魅之处。但团员一到便笼罩在七宗死罪指控的阴影中:船上活生生的人瞬间变成江上漂浮的尸体,潜入水底的人忽然被发现已经死在山亭之中,骄傲的种族主义者死在自己的房间之内……是江底水怪的诅咒,还是文物贩子设计的陷阱?远在千里之外的女侦探依旧目光如炬,烛照得罪恶无所遁形……